segunda-feira, 19 de outubro de 2009

Money for nothing - Dire Straits




MONEY FOR NOTHING (Mark Knopfler)

Now look at them yo-yo's that's the way you do it
You play the guitar on the MTV
That ain't workin' that's the way you do it
Money for nothin' and chicks for free
Now that ain't workin' that's the way you do it
Lemme tell ya them guys ain't dumb
Maybe get a blister on your little finger
Maybe get a blister on your thumb

We gotta install microwave ovens
Custom kitchen deliveries
We gotta move these refrigerators
We gotta move these colour TV's

See the little faggot with the earring and the makeup
Yeah buddy that's his own hair
That little faggot got his own jet airplane
That little faggot he's a millionaire

We gotta install microwave ovens
Custom kitchen deliveries
We gotta move these refrigerators
We gotta move these colour TV's

I shoulda learned to play the guitar
I shoulda learned to play them drums
Look at that mama, she got it stickin' in the camera
Man we could have some fun
And he's up there, what's that? Hawaiian noises?
Bangin' on the bongoes like a chimpanzee
That ain't workin' that's the way you do it
Get your money for nothin' get your chicks for free

We gotta install microwave ovens
Custom kitchen deliveries
We gotta move these refrigerators
We gotta move these colour TV's, Lord
Esse cara tem Money for Nothing e as garotas à vontade!!

Now that ain't workin' that's the way you do it
You play the guitar on the MTV
That ain't workin' that's the way you do it
Money for nothin' and your chicks for free
Money for nothin' and chicks for free

Três ressalvas, antes de começar meu (espero, breve) comentário sobre a canção:

1) A gravação não é do Dire Straits. Seu krunner até está no palco (o grande Mark Knopfler), junto com Eric Clapton, Sting e Phill Collins.

2) O melhor vídeo-clip não é o acima apresentado, mas o que vai ao final deste post. Escolhi o primeiro clip por causa que está legendado.

3) Está legendado, mas a tradução é fraca. No título, preferiria traduzir por "Dinheiro fácil", que seria uma tradução mais "direta ao ponto".

Vamos ao comentário, que se bastará a um (complexo) ponto. No clipe original (abaixo), vemos com mais clareza a figura dos "carregadores de móveis e eletrodomésticos", que aqui bem que poderiam ser "carregadores de piano". O ponto de vista da canção é o ponto de vista desses carregadores. Mas, por quê? Já que comecei o post levantando três ressalvas, vou manter o número cabalístico e elencar três motivos para a escolha desses "narradores", buscando demonstrar como ela ajuda na construção de sentidos da canção.

1) Por serem os carregadores que "falam", os músicos do Dire Straits não passam por pedantes.

2) Se os carregadores de móveis e eletrodomésticos chegaram à conclusão de que os boyzinhos da MTV não entendem de música, qualquer outra pessoa poderia chegar à mesma conclusão.

3) Por fim, os carregadores de móveis são uma metáfora dos Dire Straits e outros "músicos sérios", que "se esforçam" para criar letras e músicas de qualidade.

Não desenvolvi os três pontos acima, mas acho que consegui mostrar uma chave de leitura para essa canção, que considera que gosto se discute sim!

Aliás, quando se diz que quatro coisas não devem ser discutidas, é exatamente porque se sabe que são as quatro coisas mais polêmicas, ou seja, as únicas coisas que de fato merecem uma boa discussão: gosto, política, religião e sexo!

Aqui vai a melhor versão para a canção:

http://www.youtube.com/watch?v=VOD805iAqjY

Achei esse comentário na hilária Deciclopédia sobre como a canção teria sido composta (não o leve a sério).

Composta pelo Mark Knopfler, Money for Nothing tem uma história um tanto anormal. Mark e John estavam no apartamento coçando o saco e cansados de não fazerem nada o dia todo, decidiram sair para caçar algumas guitarras.

Passaram pelo Shopping, entraram nas Casas Bahia e foram à parte de instrumentos. Ouviram ali perto um cara reclamar da vida, do trabalho, da mãe, do chefe e do mundo. Reclamava que era um burro de carga e que deveria ter aprendido a tocar instrumentos musicais.

Com isso, Mark sentou num sofá e começou a escrever a saiu essa música.

Um comentário:

  1. Nossa, nunca tinha parado pra reparar direito nessa letra! Caramba! Que viagem! abraços, jeff

    ResponderExcluir